Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kideni-Kijerumani - Jeg vil aldrig mere åbne øjnene

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KideniKijerumani

Kichwa
Jeg vil aldrig mere åbne øjnene
Nakala
Tafsiri iliombwa na nina_ninja
Lugha ya kimaumbile: Kideni

"Jeg vil aldrig mere åbne øjnene af frygt for at jeg skal se mit grimme spejlbillede i søen," græd elefanten.
Maelezo kwa mfasiri
kære oversætter håber i kan oversætte denne lille tekst, det vil glæde mig. tusind tak..

Kichwa
"Ich werde meine Augen ...
Tafsiri
Kijerumani

Ilitafsiriwa na Rodrigues
Lugha inayolengwa: Kijerumani

"Ich werde meine Augen niemals mehr öffnen, denn ich habe Angst davor, mein hässliches Spiegelbild im See zu sehen" weinte der Elefant.
Maelezo kwa mfasiri
translated by pias' bridge.

points shared.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Bhatarsaigh - 16 Juni 2008 20:16





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

17 Mei 2008 13:50

frodekja
Idadi ya ujumbe: 7
denn og af har ikke samme betydning. PÃ¥ norsk betyr denn-da og af-av. Dermed gir "ab Angst davor" bedre mening.

31 Mei 2008 20:54

Loolpop
Idadi ya ujumbe: 1
See er ikke snø på tysk. Snø er Schnee på tysk