Tafsiri - Kiswidi-Kifini - Jag önska att du älska mej ..Hali kwa sasa Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category Free writing - Daily life Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake". | Jag önska att du älska mej .. | Nakala Tafsiri iliombwa na Tjulu | Lugha ya kimaumbile: Kiswidi
Jag önska att du älska mej .. |
|
| Toivon, että rakastat minua | TafsiriKifini Ilitafsiriwa na diecho | Lugha inayolengwa: Kifini
Toivon, että rakastat minua. | | Tai/eller: "Toivoin, että rakastit minua." |
|
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Maribel - 11 Januari 2009 15:04
Ujumbe wa hivi karibuni | | | | | 22 Disemba 2008 20:25 | | | Hej Pia. Er dette korrekt svensk. CC: pias | | | 22 Disemba 2008 20:49 | | piasIdadi ya ujumbe: 8114 | Nej, det är det inte! Men då det är endast betydelse som efterfrågas ... så borde det inte vara något problem. | | | 22 Disemba 2008 21:07 | | piasIdadi ya ujumbe: 8114 | | | | 23 Disemba 2008 00:02 | | | Tack snälla. | | | 30 Disemba 2008 14:35 | | | Kunde Pias bekräfta vilken tempus markerar det här? Alltså önskade eller önskar....älskar eller älskade?
| | | 2 Januari 2009 12:18 | | piasIdadi ya ujumbe: 8114 | Svårt att säga Maribel, men min gissning är att det saknas ett "r", saknar. (nutid) | | | 11 Januari 2009 15:33 | | lenabIdadi ya ujumbe: 1084 | Det verkar vara skrivet i talspråksform. I skriftspråk kan det vara antingen " Jag önskar att du älskade mig." eller "Jag önskade att du skulle älska mig." Men det verkar ju ha gått bra att översätta ändå! |
|
|