Lilian kaže da ovaj text na engleskom znaÄi:
"If it's true that you are pretty
I will make you have fun
You have a big mouth
Come on, start to play! How?"
Prema ovome, mislim da bi srpska verzija bila:
"Ako je istina da si lepa
UÄiniću da se zabavljaÅ¡/da uživaÅ¡
Imaš velika usta
Hajde, poÄni da igraÅ¡! Kako?"
Da li se slažeš? Imaš li možda neki drugi predlog sad kad si videla engleski tekst?
Hajde da prepravimo prevod pa da ga ocenjujemo!