Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiswidi-Kiitaliano - Hej jag heter Alexandra, och har en lille bror...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiswidiKiitaliano

Category Sentence

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Hej jag heter Alexandra, och har en lille bror...
Nakala
Tafsiri iliombwa na lax_95
Lugha ya kimaumbile: Kiswidi

Hej jag heter Alexandra, och har en lillebror som heter Luigi.
Maelezo kwa mfasiri
/korrigerat särskrivning/050807 Porfyhr

Kichwa
Ciao mi chiamo Alexandra, e ho un fratello che si chiama Luigi.
Tafsiri
Kiitaliano

Ilitafsiriwa na iamfromaustria
Lugha inayolengwa: Kiitaliano

Ciao mi chiamo Alexandra, e ho un fratello più piccolo che si chiama Luigi.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Xini - 6 Agosti 2007 10:51





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

5 Agosti 2007 23:32

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
Isn't fratello just 'brother'? What about 'lille'?

6 Agosti 2007 07:27

Xini
Idadi ya ujumbe: 1655
Yes, i think it's "younger" brother.

CC: Porfyhr

6 Agosti 2007 09:41

Porfyhr
Idadi ya ujumbe: 793
Yes, it is a clear distinction when you write "lillebror" instead of just "broder". As Xini suggested the proper translation should be 'younger brother'.