Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kiromania - nu te cred costele , vorbesti romaneste

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiromaniaKifaransa

Kichwa
nu te cred costele , vorbesti romaneste
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na vidalooca
Lugha ya kimaumbile: Kiromania

nu te cred costele , vorbesti romaneste
Maelezo kwa mfasiri
desolé ce n'est peut etre pas super mes traduction mais ma femme et roumaine et j'essaie de l'apprendre en cachette pour lui faire la surprise merci...
12 Oktoba 2007 13:58





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

12 Oktoba 2007 14:51

cristina-niculina
Idadi ya ujumbe: 8
Je reviens sur la traduction: je n'ai pas compris si c'est une question... si oui, alors la traduction est: "Je ne crois pas, Costele, parle-tu roumaine?"

12 Oktoba 2007 23:14

vidalooca
Idadi ya ujumbe: 2
je ne c pas ce que veut dire costele?? peut tu m'aider?

13 Oktoba 2007 10:01

Freya
Idadi ya ujumbe: 1910
"Je ne te crois pas ,Costele, tu parles Roumain"(elle/il ne peut pas croire que Costel parle le Roumain ou elle/il ne le croit pas(Costel) qu'il peut parler en Roumain). "Costel" est un nom d'homme, c'est le diminutif pour "Constantin"(des autres diminutives pour "Constantin" sont "Costică","Costi" etc).
The English translation is "I don't believe you Costel, you speak Romanian."(if it isn't a question)