Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kipolishi-Kiingereza - Kondolencje

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KipolishiKiingereza

Category Daily life

Kichwa
Kondolencje
Nakala
Tafsiri iliombwa na ruciogabr
Lugha ya kimaumbile: Kipolishi

Kochani!
Dziękuję za słowa pocieszenia i uznania dla śp. .....
Słowa te na długo będą zakodowane w mym sercu.
Niepocieszona w smutku

Kichwa
Condolences
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na damirek
Lugha inayolengwa: Kiingereza

My dear.
Thank you for your condolences and recognition for the departed ...
These words will be burned in my heart for a long time.
Inconsolable in sadness...
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na dramati - 6 Disemba 2007 13:45





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

2 Disemba 2007 09:02

Angelus
Idadi ya ujumbe: 1227
Kochani isn't in the plural?

2 Disemba 2007 15:03

damirek
Idadi ya ujumbe: 9
Yes it is.
But can also say "My dear Family". So i translated it so. Do u know a better way??

2 Disemba 2007 19:45

Angelus
Idadi ya ujumbe: 1227
Or maybe "my dear ones"

2 Disemba 2007 23:37

damirek
Idadi ya ujumbe: 9
Yes thats also a good one
Lets say that "my dear" is wright and the second part can be changed