Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Asıl metin - Lehçe - Monka, jak bÄ™dziesz mogÅ‚a rozmawiać...
Şu anki durum
Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Monka, jak będziesz mogła rozmawiać...
Çevrilecek olan metin
Öneri
huup87
Kaynak dil: Lehçe
Monka, jak będziesz mogła rozmawiać, to zadzwoń. Ważne (To jest ważne).
Çeviriyle ilgili açıklamalar
engels nederlands
Before edit:
monka jak bedziesz mogla rozmawiac to zadzwon wazne
En son
Bamsa
tarafından eklendi - 16 Şubat 2010 22:25
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
16 Şubat 2010 22:08
Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Lack of Polish letters and punctuation.
The text should be typed in this way:
"Monka, jak będziesz mogła rozmawiać, to zadzwoń. Ważne(To jest ważne)".
16 Şubat 2010 22:25
Bamsa
Mesaj Sayısı: 1524
Thanks Aneta
Corrected!
Is "(To jest ważne)" also supposed to be in the request
17 Şubat 2010 00:02
Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
"Ważne" it is just a mental leap. The whole meaning of the word is "This is important/urgent" (To jest ważne). Anyway you can skip the whole phrase of course. After all we have another verb in the text.