Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - पोलिस - Monka, jak bÄ™dziesz mogÅ‚a rozmawiać...

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: पोलिसअंग्रेजीडच

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Monka, jak będziesz mogła rozmawiać...
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
huup87द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: पोलिस

Monka, jak będziesz mogła rozmawiać, to zadzwoń. Ważne (To jest ważne).
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
engels nederlands

Before edit:
monka jak bedziesz mogla rozmawiac to zadzwon wazne
Edited by Bamsa - 2010年 फेब्रुअरी 16日 22:25





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 फेब्रुअरी 16日 22:08

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Lack of Polish letters and punctuation.
The text should be typed in this way:

"Monka, jak będziesz mogła rozmawiać, to zadzwoń. Ważne(To jest ważne)".

2010年 फेब्रुअरी 16日 22:25

Bamsa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1524
Thanks Aneta Corrected!

Is "(To jest ważne)" also supposed to be in the request

2010年 फेब्रुअरी 17日 00:02

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
"Ważne" it is just a mental leap. The whole meaning of the word is "This is important/urgent" (To jest ważne). Anyway you can skip the whole phrase of course. After all we have another verb in the text.