Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Polaco - Monka, jak będziesz mogła rozmawiać...

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: PolacoInglêsHolandês

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Monka, jak będziesz mogła rozmawiać...
Texto a ser traduzido
Enviado por huup87
Língua de origem: Polaco

Monka, jak będziesz mogła rozmawiać, to zadzwoń. Ważne (To jest ważne).
Notas sobre a tradução
engels nederlands

Before edit:
monka jak bedziesz mogla rozmawiac to zadzwon wazne
Última edição por Bamsa - 16 Fevereiro 2010 22:25





Última Mensagem

Autor
Mensagem

16 Fevereiro 2010 22:08

Aneta B.
Número de mensagens: 4487
Lack of Polish letters and punctuation.
The text should be typed in this way:

"Monka, jak będziesz mogła rozmawiać, to zadzwoń. Ważne(To jest ważne)".

16 Fevereiro 2010 22:25

Bamsa
Número de mensagens: 1524
Thanks Aneta Corrected!

Is "(To jest ważne)" also supposed to be in the request

17 Fevereiro 2010 00:02

Aneta B.
Número de mensagens: 4487
"Ważne" it is just a mental leap. The whole meaning of the word is "This is important/urgent" (To jest ważne). Anyway you can skip the whole phrase of course. After all we have another verb in the text.