Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Polacco - Monka, jak będziesz mogła rozmawiać...

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: PolaccoIngleseOlandese

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Monka, jak będziesz mogła rozmawiać...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da huup87
Lingua originale: Polacco

Monka, jak będziesz mogła rozmawiać, to zadzwoń. Ważne (To jest ważne).
Note sulla traduzione
engels nederlands

Before edit:
monka jak bedziesz mogla rozmawiac to zadzwon wazne
Ultima modifica di Bamsa - 16 Febbraio 2010 22:25





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

16 Febbraio 2010 22:08

Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Lack of Polish letters and punctuation.
The text should be typed in this way:

"Monka, jak będziesz mogła rozmawiać, to zadzwoń. Ważne(To jest ważne)".

16 Febbraio 2010 22:25

Bamsa
Numero di messaggi: 1524
Thanks Aneta Corrected!

Is "(To jest ważne)" also supposed to be in the request

17 Febbraio 2010 00:02

Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
"Ważne" it is just a mental leap. The whole meaning of the word is "This is important/urgent" (To jest ważne). Anyway you can skip the whole phrase of course. After all we have another verb in the text.