Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalus tekstas - Lenkų - Monka, jak bÄ™dziesz mogÅ‚a rozmawiać...
Esamas statusas
Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Monka, jak będziesz mogła rozmawiać...
Tekstas vertimui
Pateikta
huup87
Originalo kalba: Lenkų
Monka, jak będziesz mogła rozmawiać, to zadzwoń. Ważne (To jest ważne).
Pastabos apie vertimą
engels nederlands
Before edit:
monka jak bedziesz mogla rozmawiac to zadzwon wazne
Patvirtino
Bamsa
- 16 vasaris 2010 22:25
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
16 vasaris 2010 22:08
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Lack of Polish letters and punctuation.
The text should be typed in this way:
"Monka, jak będziesz mogła rozmawiać, to zadzwoń. Ważne(To jest ważne)".
16 vasaris 2010 22:25
Bamsa
Žinučių kiekis: 1524
Thanks Aneta
Corrected!
Is "(To jest ważne)" also supposed to be in the request
17 vasaris 2010 00:02
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
"Ważne" it is just a mental leap. The whole meaning of the word is "This is important/urgent" (To jest ważne). Anyway you can skip the whole phrase of course. After all we have another verb in the text.