Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski-Turecki - Olá meu querido principe. que mais queria agora...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: PortugalskiTurecki

Kategoria Zdanie - Życie codzienne

Tytuł
Olá meu querido principe. que mais queria agora...
Tekst
Wprowadzone przez Márcia Santos
Język źródłowy: Portugalski

Olá meu querido principe. O que mais queria agora era poder abraçar-te. tenho saudades. beijo
Uwagi na temat tłumaczenia
Saudades - é sentir falta de alguem

Tytuł
Merhaba benim sevgili prensim
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez melinda_83
Język docelowy: Turecki

Merhaba, benim sevgili prensim.En çok istediğim şey, şu an seni kucaklayabilmek'dir.Seni özlüyorum.Öptüm
Uwagi na temat tłumaczenia
bridged by lilian canale:
"Hello, my dear prince. Hugging you now is what I wish the most. I miss you. Kiss."
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez FIGEN KIRCI - 21 Wrzesień 2008 21:44





Ostatni Post

Autor
Post

15 Wrzesień 2008 03:53

turkishmiss
Liczba postów: 2132
Hi
"O que mais queria agora era poder abraçar-te"
What I would like the more now is to can embrace you
"tenho saudades" means I miss you, it should be "seni özlüyorum".

16 Wrzesień 2008 23:09

FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
miss,
I think it is ok now, isn't it?

CC: turkishmiss