Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Italiano-Turco - Eccoti un regalo

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: ItalianoSpagnoloTurco

Categoria Frase

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Eccoti un regalo
Testo
Aggiunto da koraysz
Lingua originale: Italiano

Eccoti un regalo

Titolo
Ä°ÅŸte bir hediye
Traduzione
Turco

Tradotto da User10
Lingua di destinazione: Turco

Ä°ÅŸte (sana) bir hediye.
Ultima convalida o modifica di handyy - 2 Gennaio 2010 20:35





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

19 Dicembre 2009 22:09

Sunnybebek
Numero di messaggi: 758
I think more correct would be: "Senin için bir hediye" (Un regalo para ti = a present for you).
Ä°ÅŸte bir hediye = here is a present.

19 Dicembre 2009 22:32

User10
Numero di messaggi: 1173
I translated it from Italian. "Eccoti" = here you are! (when we give or when we present smt to someone).

19 Dicembre 2009 22:49

Sunnybebek
Numero di messaggi: 758
Thank you for your explanation! This way it's correct!

19 Dicembre 2009 23:10

User10
Numero di messaggi: 1173

21 Dicembre 2009 21:14

cheesecake
Numero di messaggi: 980
But I think then the Spanish version should be editted because in this case, the part "para ti" has not been translated

"Ä°ÅŸte (sana) bir hediye" would be much better I think

2 Gennaio 2010 20:11

handyy
Numero di messaggi: 2118
Hi girls,

User10, what do you think about Cheesecake's suggestion?

2 Gennaio 2010 20:30

User10
Numero di messaggi: 1173

2 Gennaio 2010 20:34

handyy
Numero di messaggi: 2118
Then, OK.