Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Λατινικά - Liberdade é pouco o que eu quero "ainda" não tem...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΛατινικάΕβραϊκά

Κατηγορία Σκέψεις

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Liberdade é pouco o que eu quero "ainda" não tem...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από MarceloG
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Liberdade é pouco o que eu quero "ainda" não tem nome.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
quero esta tradução para fazer uma tatuagem

τίτλος
Libertas parum est
Μετάφραση
Λατινικά

Μεταφράστηκε από Aneta B.
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά

Libertas parum est; quod volo "usque nunc" nomine notum non est.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Bridge from Lilian:
"Freedom is just a little, what I want "still" hasn't got a name"
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Efylove - 24 Οκτώβριος 2009 09:13





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

23 Οκτώβριος 2009 21:10

Efylove
Αριθμός μηνυμάτων: 1015
Why is "still" in quotation marks?

23 Οκτώβριος 2009 21:12

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
I think Lilly considered "still" as possible word but not really needed...

23 Οκτώβριος 2009 21:31

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Oh, no! It's the opposite, Aneta.
"still" is between quotation marks because that's the way it is in the original. It's the most important word, indeed!

It means that he wants more than freedom, but that still doesn't have a name. One day maybe...

CC: Efylove

23 Οκτώβριος 2009 21:32

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Ok. Don't worry, Lilly. I translated the word by "usque" into Latin.

23 Οκτώβριος 2009 21:54

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
I forgot sth, Efee, so have just added:
usque nunc

CC: Efylove

23 Οκτώβριος 2009 23:02

Efylove
Αριθμός μηνυμάτων: 1015
So shouldn't we put "usque nunc" in quotation marks too? If it's the way it is written in the original...

23 Οκτώβριος 2009 23:08

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Yes, of course! As a matter of fact I hadn't even look at original, so I thought it was only in Lilly's bridge