Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



45번역 - 터키어-프랑스어 - Sen artık umudumun rengisin.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어프랑스어스페인어영어독일어그리스어덴마크어이탈리아어

분류 자유롭게 쓰기

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Sen artık umudumun rengisin.
본문
RaiNboWwW에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Sen artık umudumun rengisin. Bak ben hep burada seni bekliyor olacağım.

제목
Tu es désormais la couleur de mon espoir.
번역
프랑스어

J4MES에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Tu es désormais la couleur de mon espoir. Regarde, je serai toujours ici en train de t'attendre.
이 번역물에 관한 주의사항
C'est la traduction mot-à-mot, pour plus d'exactitude, il faudrait dire "Sache que je serai toujours..."
Botica에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 7월 26일 14:58





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 7월 26일 10:42

Botica
게시물 갯수: 643
Hello, it's me again.
Always the same...

Here's the bridge for this translation in french :
You're now the color of my hope. Look, I'll always be here waiting for you.


Thank you for your help!

CC: handyy kafetzou serba ankarahastanesi

2008년 7월 26일 14:16

handyy
게시물 갯수: 2118
Hi Botica,

you can validate this translation; your bridge is just what the Turkish text says

2008년 7월 26일 14:58

Botica
게시물 갯수: 643
Thanks.

2008년 7월 26일 16:38

kafetzou
게시물 갯수: 7963
I agree.