Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Brazilská portugalština-Anglicky - Eu sou para minha amada, assim como minha amada é...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Brazilská portugalštinaEsperantemAnglickyHebrejskyŘecky

Kategorie Věta - Láska / Přátelství

Titulek
Eu sou para minha amada, assim como minha amada é...
Text
Podrobit se od Lucila
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština

Eu sou para minha amada, assim como minha amada é para mim
Poznámky k překladu
De um homem para uma mulher

Titulek
I am to my beloved the same my beloved is to me.
Překlad
Anglicky

Přeložil lilian canale
Cílový jazyk: Anglicky

I am to my beloved the same my beloved is to me.
Naposledy potvrzeno či editováno dramati - 1 leden 2008 15:56





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

1 leden 2008 14:48

Lucila
Počet příspěvků: 105
... what ...

or

... as well as ... ?

1 leden 2008 15:02

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Lucila:

the meaning seem to be what or the same

To have the translation you've suggested the original text should have been:

"Eu sou para minha amada, tão bem quanto minha amada é para mim."

That would be terrible portuguese, don't you agree?

1 leden 2008 15:04

Lucila
Počet příspěvků: 105
assim como: as well as, just as, such as.


1 leden 2008 18:07

Lucila
Počet příspěvků: 105
I am to my beloved the same my beloved is to me.
Eu sou para o meu amado o mesmo que o meu amado é para mim.

It's seems a bit different.