Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



20Překlad - Brazilská portugalština-Anglicky - Não tenho tudo que amo, mas amo tudo que tenho ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Brazilská portugalštinaŘeckyNěmeckyČínsky (zj.)FrancouzskyItalskyAnglicky

Kategorie Věta

Titulek
Não tenho tudo que amo, mas amo tudo que tenho ...
Text
Podrobit se od matess20
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština

"Não tenho tudo que amo, mas amo tudo que tenho"

Charles Chaplin

Titulek
Charles Chaplin's quote
Překlad
Anglicky

Přeložil matess20
Cílový jazyk: Anglicky

I do not have everything I love, but I love everything I have.
Poznámky k překladu
I prefered to use "love" and not "like" but you can correct if it's not right.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 23 květen 2008 21:48





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

22 květen 2008 01:46

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi matess20,

"love" is fine, but I'd use simply "have" instead of "possess" (my personal choice). But "possess" is correct anyway.

What do you think?