Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Brazilská portugalština-Latinština - "Antes de você me olhar Deus me viu primeiro"

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Brazilská portugalštinaFrancouzskyŘeckyLatinština

Titulek
"Antes de você me olhar Deus me viu primeiro"
Text
Podrobit se od manuzinha8701
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština

"Antes de você me olhar Deus me viu primeiro"
Poznámky k překladu
tradução para o ARAMAICO

Titulek
Deus primus me vidit
Překlad
Latinština

Přeložil Efylove
Cílový jazyk: Latinština

Antequam tu me vidisti, Deus primus me viderat.
Poznámky k překladu
Bridge by Lilian: "Before you looking at me, God saw me first".
Naposledy potvrzeno či editováno Aneta B. - 11 červenec 2010 16:06





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

11 červenec 2010 15:29

Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
"Before you looking at me, God saw me first"

"before you looking" --> this is also about the past action, so I would suggest changing the tenses a bit, Efee.

first clause - perfectum
second clause - plusquamperfectum


11 červenec 2010 15:57

Efylove
Počet příspěvků: 1015

11 červenec 2010 15:58

Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
Hehe! It should be the other way around.

11 červenec 2010 16:03

Efylove
Počet příspěvků: 1015
Ah! Right.


11 červenec 2010 16:07

Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
Now it is perfect!