Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski brazilski-Latinski - "Antes de você me olhar Deus me viu primeiro"

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Portugalski brazilskiFrancuskiGrckiLatinski

Natpis
"Antes de você me olhar Deus me viu primeiro"
Tekst
Podnet od manuzinha8701
Izvorni jezik: Portugalski brazilski

"Antes de você me olhar Deus me viu primeiro"
Napomene o prevodu
tradução para o ARAMAICO

Natpis
Deus primus me vidit
Prevod
Latinski

Preveo Efylove
Željeni jezik: Latinski

Antequam tu me vidisti, Deus primus me viderat.
Napomene o prevodu
Bridge by Lilian: "Before you looking at me, God saw me first".
Poslednja provera i obrada od Aneta B. - 11 Juli 2010 16:06





Poslednja poruka

Autor
Poruka

11 Juli 2010 15:29

Aneta B.
Broj poruka: 4487
"Before you looking at me, God saw me first"

"before you looking" --> this is also about the past action, so I would suggest changing the tenses a bit, Efee.

first clause - perfectum
second clause - plusquamperfectum


11 Juli 2010 15:57

Efylove
Broj poruka: 1015

11 Juli 2010 15:58

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Hehe! It should be the other way around.

11 Juli 2010 16:03

Efylove
Broj poruka: 1015
Ah! Right.


11 Juli 2010 16:07

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Now it is perfect!