Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Rumunsky-Anglicky - Da, am nevoie de o iubire ÅŸi mă gândesc la tine

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: RumunskyAnglickyHolandsky

Kategorie Chat - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Da, am nevoie de o iubire şi mă gândesc la tine
Text
Podrobit se od walter1963
Zdrojový jazyk: Rumunsky

Da, am nevoie de o iubire şi mă gândesc la tine, te iubesc mult, nu pot ieşi afară pentru că lucrez cu contract. Te pup. Nu înteleg ce spui. Cu oameni tineri. Te pup, dragostea mea.
Poznámky k překladu
ik heb een sms gekregen van een vriendin alleen kom ik deze keer niet uit de vertaling kunt u mij helpen.

Titulek
translated in english
Překlad
Anglicky

Přeložil an0nima
Cílový jazyk: Anglicky

Yes, I need love and I'm thinking of you, I love you very much, I can't go out cause I'm working on a contract. Kisses. I don't understand what you are saying. About teenagers. Kisses,my love.
Naposledy potvrzeno či editováno kafetzou - 19 květen 2007 00:19





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

15 květen 2007 22:57

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Next time please be a bit more careful with spelling and punctuation (and sms forms) - I had to do a lot of editing here.