Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Japanese-French - Aishiteru hito o namoru tameni, ...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: JapanesePortuguese brazilianFrench

กลุ่ม Sentence

This translation request is "Meaning only".
Title
Aishiteru hito o namoru tameni, ...
Text
Submitted by naaga
Source language: Japanese

Aishiteru hito o namoru tameni, boku wa ikiteiru.
Remarks about the translation
gostaria de ter uma ideia sobre o que se trata a frase

obrigada

Title
Je vis pour protéger ...
Translation
High quality requiredFrench

Translated by Francky5591
Target language: French

J'existe pour prendre soin des personnes que j'aime.
Remarks about the translation
La traduction est alignée sur celle effectuée en portugais-brésilien, et comme pour celle-ci, j'ai modifié la traduction en fonction des indications supplémentaires apportées par Ian, notre expert en japonais, donc j'ai rectifié "Je vis pour protéger la personne que j'aime." avec "j'existe -je suis sur terre- pour protéger -prendre soin de- ceux que j'aime"
Validated by Francky5591 - 7 October 2010 15:50





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

7 October 2010 14:11

Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Salut Ian, j'ai effectué cette traduction à partir de la version en portugais-brésilien, est-ce que cette traduction correspond bien au texte initial en romaji?

Merci!

CC: IanMegill2

7 October 2010 14:42

IanMegill2
จำนวนข้อความ: 1671
Ha Ha!
C'est Lilly qui est arrivee en premier!
La femme qui tire plus vite que son ombre...

7 October 2010 15:34

Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
oh? OK, merci Ian, je vais ajouter la signification plus détaillée dans le champ des remarques!

7 October 2010 15:37

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972