Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - French-Swedish - Nan..Nan, ne t'inquiète pas pour moi
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
Nan..Nan, ne t'inquiète pas pour moi
Text
Submitted by
djigit
Source language: French
Nan..Nan, ne t'inquiète pas pour moi
Remarks about the translation
"nan...nan" is a childish way to say "non...non"
Title
Nä ... nä, oroa dig inte för mig
Dịch
Swedish
Translated by
Katawest
Target language: Swedish
Nä ... nä, oroa dig inte för mig
Validated by
pias
- 23 Tháng 4 2008 15:52
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
22 Tháng 4 2008 20:11
pias
Tổng số bài gửi: 8114
Hej Katawest
Vad tror du om att skriva "Nä...nä"?
Det står i noteringen att "Nan..Nan" är ett barnsligare sätt att uttrycka Nej på.
Ok?
22 Tháng 4 2008 21:48
Katawest
Tổng số bài gửi: 8
Ja, det är bättre!
22 Tháng 4 2008 21:50
pias
Tổng số bài gửi: 8114
Ok ...då ändrar jag det och så kör vi en omröstning sedan! Tack för ditt svar.