Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Turkish-English - Can'ı Canan'a...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
Can'ı Canan'a...
Text
Submitted by
chekirov
Source language: Turkish
Canı canana teslime hazır değilsen "ben AŞK'ım" deme kimseye...
Title
If you
Dịch
English
Translated by
Bilge Ertan
Target language: English
If you are not ready to give your life to your beloved, don't say to anyone "I am LOVE"...
Validated by
lilian canale
- 17 Tháng 3 2011 12:49
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
13 Tháng 3 2011 14:58
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hi Bilge,
Is it "I am love" or "I am in love"?
13 Tháng 3 2011 19:43
Bilge Ertan
Tổng số bài gửi: 921
Hi Lilian!
It is "I am love". I know it sounds weird :/ It's already weird in Turkish too. It is a statement of Mevlana, very famous Turkish poet, I guess that's why it sounds a bit different.
13 Tháng 3 2011 23:52
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
OK then