Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Brasiliaanse Portugees-Engels - Das cinzas renascerá.

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Brasiliaanse PortugeesEngelsLatyn

Category Sentence

Title
Das cinzas renascerá.
Text
Submitted by vanvanrs
Source language: Brasiliaanse Portugees

Das cinzas renascerá.
Remarks about the translation
Ingles (EUA)

Title
It will reborn from the ashes.
Translation
Engels

Translated by NicoVick
Target language: Engels

It will reborn from the ashes.
Laaste geakkrediteerde redigering deur dramati - 2 Januarie 2008 15:08





Last messages

Author
Message

2 Januarie 2008 14:30

goncin
Number of messages: 3706
"It will be reborn from the ashes" or, keeping the original syntagma order, "From the ashes it will be reborn".

3 Januarie 2008 09:07

goncin
Number of messages: 3706
David,

Is this actually correct?

CC: dramati

3 Januarie 2008 10:49

dramati
Number of messages: 972
Well actually, in English you can say it either way. One way is sort of biblical and the other is sort of the way one might say it now. Either one is quite correct English.