Translation - Sweeds-Latyn - hämtat ur BibelnCurrent status Translation
Category Literature - Culture | | | Source language: Sweeds
Om du odlar marken skall den inte längre ge dig sin gröda. Rastlös och rotlös skall du vara på jorden | Remarks about the translation | detta är hämtat ur Bibeln |
|
| | TranslationLatyn Translated by pias | Target language: Latyn
Cum operatus fueris eum, amplius non dabit tibi fructus suos; vagus et profugus eris super terram | Remarks about the translation | |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur Cammello - 14 May 2008 20:09
Last messages | | | | | 5 February 2008 07:32 | | | An english bridge for 20 points? | | | 5 February 2008 07:42 | | piasNumber of messages: 8113 | Here charisgre..
No need for points! |
|
|