Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Brasiliaanse Portugees-Italiaans - Não ouse roubar a minha solidão se não for capaz...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Thoughts
Title
Não ouse roubar a minha solidão se não for capaz...
Text
Submitted by
Fabiane Regina
Source language: Brasiliaanse Portugees
Não ouse roubar a minha solidão se não for capaz de me fazer real companhia
Title
Non osar rubare...
Translation
Italiaans
Translated by
lilian canale
Target language: Italiaans
Non osar rubare la mia solitudine a meno che tu non sia capace di tenermi veramente compagnia.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
Xini
- 3 February 2008 17:08
Last messages
Author
Message
1 February 2008 13:13
Magyar
Number of messages: 3
It'd be "Non osa rubare..."
1 February 2008 17:05
Freya
Number of messages: 1910
Non osare rubare(imperative) or Non osi rubare(subjunctive), but it means the same with "non abbia l'audacia"= "don't you dare/have the nerve to...".
2 February 2008 05:40
leonia
Number of messages: 16
não tenha a audácia de roubar minha solidão a menos que seja capaz de me fazer companhia de verdade.
3 February 2008 00:24
guilon
Number of messages: 1549
Non osare rubare...
3 February 2008 14:45
Xini
Number of messages: 1655
Lilian edit please: non osar rubare
3 February 2008 14:50
lilian canale
Number of messages: 14972
"non osar", "non osa" or "non osare"?
3 February 2008 14:55
Xini
Number of messages: 1655
osar or osare
3 February 2008 14:58
lilian canale
Number of messages: 14972
DONE!