Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Duits-Bosnies - Zitat für Tätowierung

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SweedsDuitsBosnies

Category Sentence

Title
Zitat für Tätowierung
Text
Submitted by suzikostic
Source language: Duits Translated by tysktolk.eu

Träume, als würdest du ewig leben,
lebe, als würdest du heute sterben.
Remarks about the translation
jag tar bort ett "du" - ich streiche ein "du"

Title
Citat za tetovažu
Translation
Bosnies

Translated by Leo8
Target language: Bosnies

Sanjaj, kao da ćeš vječno živjeti,
živi, kao da ćeš danas umrijeti.
Remarks about the translation
Naslov prilagođen duhu bosanskog. Direktan prijevod bi bio "Citat za tetoviranje".
Laaste geakkrediteerde redigering deur lakil - 23 March 2008 21:31





Last messages

Author
Message

22 March 2008 15:55

TanjaMrsava
Number of messages: 3
det står lev som du skulle dö imorgon