Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turks-Italiaans - İlk öğretmeninizin adı neydi
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
İlk öğretmeninizin adı neydi
Text
Submitted by
mirkana
Source language: Turks
İlk öğretmeninizin adı neydi
Title
Come si chiamava il nostro primo maestro?
Translation
Italiaans
Translated by
turkishmiss
Target language: Italiaans
Come si chiamava il vostro primo maestro?
Laaste geakkrediteerde redigering deur
zizza
- 24 February 2008 09:09
Last messages
Author
Message
23 February 2008 13:31
tarinoidenkertoja
Number of messages: 113
our = nostro
your = vostro/tuo
23 February 2008 15:00
zizza
Number of messages: 96
Come si chiamava il vostro maestro?
(il vostro maestro delle elementari)
23 February 2008 14:31
Mariketta
Number of messages: 107
Concordo con Zizza.
Se si sta parlando delle elementari bisogna usare "maestro".
23 February 2008 14:30
turkishmiss
Number of messages: 2132
nostro should be öğretmeni
m
izin here it's vostro. elemantary or high school in Turkish it's öğretmen
23 February 2008 14:37
smy
Number of messages: 2481
the validated English translation had a mistake that it said "our teacher" but it's
"your teacher"
, I've edited it again and the poll must be reset zizza
CC:
zizza
23 February 2008 15:39
arcobaleno
Number of messages: 226
maestro o... insegnanto?.. secondo me maestro non e va bene..