Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Fins-Sweeds - Olen poissa enkä lue sähköpostiani vähään...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: FinsEngelsNoorsSweedsSpaans

Category Letter / Email - Business / Jobs

This translation request is "Meaning only".
Title
Olen poissa enkä lue sähköpostiani vähään...
Text
Submitted by SaraL
Source language: Fins

Olen poissa enkä lue sähköpostiani vähään aikaan.
Kiireellisissä asioissa soita
Remarks about the translation
This is a response I have had from an email sent.

Title
Jag är bortrest och jag läser inte min e-post på ett tag.
Translation
Sweeds

Translated by pias
Target language: Sweeds

Jag är bortrest och jag läser inte min e-post på ett tag.
Ring vid brådskande ärenden
Laaste geakkrediteerde redigering deur Piagabriella - 20 February 2008 18:40





Last messages

Author
Message

19 February 2008 19:33

swe27
Number of messages: 33
You usually write "brådskande ärenden, not situations,, "

20 February 2008 18:36

Piagabriella
Number of messages: 641
Jag tyckr att swe27:s förslag att ändra "situationer" till ärenden låter bra. Skulle du ha något emot det, Pia?

20 February 2008 18:38

pias
Number of messages: 8113
Nej, det är helt ok!
Jag gör det nu.