Translation - Turks-Engels - seni anlatmak o kadar guc guc benim icinCurrent status Translation
This text is available in the following languages:
Category Sentence - Liefde / Vriendskap This translation request is "Meaning only". | seni anlatmak o kadar guc guc benim icin | | Source language: Turks
seni anlatmak o kadar guc guc benim icin |
|
| It is too difficult for me to describe you. | | Target language: Engels
It is too difficult for me to describe you. | Remarks about the translation | |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur dramati - 18 February 2008 18:59
Last messages | | | | | 18 February 2008 09:51 | | | hayır. "seni anlatmak" means describing someone not explain to someone. | | | 18 February 2008 11:48 | | febNumber of messages: 7 | Should be: It is too difficult (for me) to describe you | | | 18 February 2008 14:06 | | kfetoNumber of messages: 953 | it's too difficult for me to describe just how wrong this is, hehe... no ok seriously, it doesn't say 'too difficult' but 'it requires strength for me' pff the sentence is kinda ambiguous |
|
|