Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Farsie-Persies-Sweeds - Doset daram Ye alame, harci begam bazam kame

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Farsie-PersiesEngelsSweeds

Category Letter / Email

This translation request is "Meaning only".
Title
Doset daram Ye alame, harci begam bazam kame
Text
Submitted by jenykarlson
Source language: Farsie-Persies

Doset daram Ye alame, harci begam bazam kame
Remarks about the translation
bara ren nyfikenhet då min kompis skrev så i ett mail för länge sedan.

Title
Älskar dig
Translation
Sweeds

Translated by Anevagen
Target language: Sweeds

Jag älskar dig Väldigt mycket. Det går inte att beskriva hur mycket jag älskar dig.
Remarks about the translation
این متن بیشتر یگ نوع شعر است . من سعی کردم آن را ترجمه کنم
Laaste geakkrediteerde redigering deur pias - 8 April 2008 21:42





Last messages

Author
Message

31 March 2008 10:23

pias
Number of messages: 8113
Pia,
jag bad om en Engelsk översättning av denna, den är utförd ...men ej accepterad än.

8 April 2008 06:30

casper tavernello
Number of messages: 5057
Skulle det vara "jättemycket", eller?

CC: Piagabriella

8 April 2008 13:10

Lena.GM
Number of messages: 17
Jag skulle översätta detta stycke så här:
"Jag älskar dig väldigt mycket. Lika mycket som jag säger; Det borde vara tillräckligt".

8 April 2008 18:09

fia.sundnas
Number of messages: 11
särskriv inte!
Jag älskar dig Väldigt mycket. Det går inte att beskriva hur mycket jag älskar dig.

8 April 2008 21:40

pias
Number of messages: 8113
Hej på er alla.
Tack för inläggen, jag korrigerar efter den Engelska färdigställda översättningen nu(fia.sundnas förslag!) och godkänner sedan din översättning Anevagen.