Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Italiaans-Sweeds - buona notte sogni d'oro dormi bene

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ItaliaansEngelsSweeds

This translation request is "Meaning only".
Title
buona notte sogni d'oro dormi bene
Text
Submitted by patte84
Source language: Italiaans

buona notte sogni d'oro dormi bene
Remarks about the translation
edit : "bona notte songi dorro dormi bene" with "buona notte sogni d'oro dormi bene" (04/14/francky)

Title
God natt, söta drömmar. Sov gott.
Translation
Sweeds

Translated by johanna13
Target language: Sweeds

God natt, söta drömmar. Sov gott.
Laaste geakkrediteerde redigering deur hencom999 - 15 April 2008 10:34





Last messages

Author
Message

14 April 2008 17:05

pias
Number of messages: 8113
Hej johanna,
"gulliga drömmar" låter gulligt ...fast det är nog vanligare att man säger "söta drömmar". Jag tycker nog att du ska ändra det före omröstningen, ok?


15 April 2008 12:28

johanna13
Number of messages: 70
Hejsan,

Jag fick ditt vykort. Jag tycker om väldigt mycket.
Tusen tack för den.
Jag hade inte tid för att gå till posten, men idag jag ska skicka mina vykort också.
Jag har en fråga till, hur man kan bifoga en bild till en cucumis message?

Ha det så bra.



15 April 2008 15:44

pias
Number of messages: 8113
Wow... gick posten så fort!
Jag postade ju kortet i Lördags.

Här kan du hitta syntax, dvs. hur du skriver för att infoga bilder, länkar mm.