Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Italiaans-Engels - Frank Searle era più solitario degli altri...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Frank Searle era più solitario degli altri...
Text
Submitted by
skipp
Source language: Italiaans
Frank Searle era più solitario degli altri cacciatori di mostri.
Title
Frank Searle
Translation
Engels
Translated by
Triton21
Target language: Engels
Frank Searle was lonelier than all the other monster hunters.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
lilian canale
- 9 May 2008 14:27
Last messages
Author
Message
9 May 2008 09:19
italo07
Number of messages: 1474
"[...] era (
il
) più solitario" would be "was the loneliest".
9 May 2008 09:53
Cammello
Number of messages: 77
Frank Searle was lonelier than all the other monster-hunters.
The mistake is in the grammar: it's a comparative not a Superlative.
9 May 2008 12:35
Shamy4106
Number of messages: 152
I agree with Cammello, "lonelier than" is correct
9 May 2008 12:53
Alessandra87
Number of messages: 47
I agree with Cammenllo too!