Translation - Noors-Engels - Du er noe av det nyderligst jeg har opplevd. Den...Current status Translation
This text is available in the following languages:  
Category Liefde / Vriendskap | Du er noe av det nyderligst jeg har opplevd. Den... | | Source language: Noors
Du er som er solstråle, du smelter meg |
|
| You are among the most beautiful I have experienced. It... | TranslationEngels Translated by pias | Target language: Engels
You are like a ray of light, you melt me |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur lilian canale - 9 June 2008 16:12
Last messages | | | | | 9 June 2008 11:01 | | | The only thing is should add is that the original "title" is not the same with the "text"...Thank you. | | | 9 June 2008 11:07 | |  piasNumber of messages: 8115 | | | | 9 June 2008 15:02 | | | just a suggestion (not a correction):
maybe "ray of light" would sound more poetic / romantic? | | | 9 June 2008 15:07 | |  piasNumber of messages: 8115 | Yes  Agree, thank you Anita!
I'll edit Lilian! |
|
|