Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Latyn-Brasiliaanse Portugees - Dominus Vobiscum Pax Tecum Pax Dominus
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Expression
Title
Dominus Vobiscum Pax Tecum Pax Dominus
Text
Submitted by
pedrodias
Source language: Latyn
Dominus Vobiscum
Pax Tecum
Pax Dominus
Remarks about the translation
NA VERDADE O QUE EU QUERIA SABER É A DIFERENÇA ENTRE Vobiscum E Tecum. DESDE JA GRATO
Title
O Senhor esteja convosco
Translation
Brasiliaanse Portugees
Translated by
goncin
Target language: Brasiliaanse Portugees
O Senhor esteja convosco
A paz esteja contigo
A paz, Senhor
Remarks about the translation
A diferença entre "vobiscum" e "tecum" é a mesma que há estre "convosco" e "contigo".
Laaste geakkrediteerde redigering deur
casper tavernello
- 15 July 2008 01:34
Last messages
Author
Message
6 July 2008 13:09
Francky5591
Number of messages: 12396
Dominus vobiscum : O senhor [está] com vocês
Pax tecum : A paz [esteja] com você
Pax vobiscum : A paz [esteja] com vocês
6 July 2008 23:04
pirulito
Number of messages: 1180
(Que) o Senhor esteja convosco!
(Que) a paz esteja contigo!
Pax Domin
i
= Paz
do
Senhor
Pax Dominus = Paz, Senhor