Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turks-Spaans - selam, 6/8/08 12/8/08 tarihinde ispanyaya 1 vega...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
selam, 6/8/08 12/8/08 tarihinde ispanyaya 1 vega...
Text
Submitted by
westnikita
Source language: Turks
selam, 6/8/08 12/8/08 tarihinde ispanyaya 1 vega 2 gün gelicem
Title
Hola, estaré en España uno o...
Translation
Spaans
Translated by
turkishmiss
Target language: Spaans
Hola, estaré en España uno o dos dÃas entre el 6 y el 12 de agosto de 2008
Laaste geakkrediteerde redigering deur
lilian canale
- 29 December 2008 18:14
Last messages
Author
Message
27 December 2008 21:51
lilian canale
Number of messages: 14972
Hi Miss,
"llegaré" indica un momento determinado, por ejemplo "llegaré a España el dÃa 6 de agosto"
Aquà me parece que el verbo deberÃa ser: "estaré"
Hola,
estaré en
España uno o dos dÃas, entre el
6 y
el 12 de agosto de 2008
27 December 2008 21:26
turkishmiss
Number of messages: 2132
Thank you Lilian, edit done