Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Latyn-Brasiliaanse Portugees - LEVE FIT, QUOD BENE FERTUR ONUS

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: LatynBrasiliaanse Portugees

Category Word

This translation request is "Meaning only".
Title
LEVE FIT, QUOD BENE FERTUR ONUS
Text
Submitted by babysu
Source language: Latyn

LEVE FIT, QUOD BENE FERTUR ONUS

Title
TORNA-SE LEVE O PESO CARREGADO COM PRAZER
Translation
Brasiliaanse Portugees

Translated by goncin
Target language: Brasiliaanse Portugees

TORNA-SE LEVE O PESO CARREGADO COM PRAZER
Laaste geakkrediteerde redigering deur casper tavernello - 20 July 2008 00:20





Last messages

Author
Message

16 July 2008 19:16

lilian canale
Number of messages: 14972
"A carga que se carrega" fica meio "pesado" demais.

Que tal "o peso carregado"?

16 July 2008 19:29

goncin
Number of messages: 3706


Sem dúvida, o latim é um fardo...

CC: lilian canale

16 July 2008 20:02

pirulito
Number of messages: 1180
La traducción de Vicente Cristóbal López que tengo dice justamente "el fardo que se sabe llevar, resulta menos pesado".

El témino onus significa carga o peso, figurativamente significa también cosa difícil o penosa. Ovidio habla del fuego del amor:

se hace ligera la carga/pena que se lleva bien.