Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Brasiliaanse Portugees-Duits - Não foi minha intenção ser tão impaciente. Peço...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Brasiliaanse PortugeesDuits

Category Daily life

Title
Não foi minha intenção ser tão impaciente. Peço...
Text
Submitted by Trash Deluxe
Source language: Brasiliaanse Portugees

Não foi minha intenção ser tão impaciente. Peço desculpas.

Title
Es war nicht meine Absicht
Translation
Duits

Translated by italo07
Target language: Duits

Es war nicht meine Absicht, so ungeduldig zu sein. Ich bitte um Verzeihung.
Laaste geakkrediteerde redigering deur iamfromaustria - 26 September 2008 22:04





Last messages

Author
Message

16 August 2008 17:13

pirulito
Number of messages: 1180
Why not "Entschuldigung"?

(Ich bitte um) Entschuldigung


16 August 2008 19:30

italo07
Number of messages: 1474
Entschuldigung = Verzeihung

17 August 2008 00:13

pirulito
Number of messages: 1180
Ok, Italo . Peço perdão! Ich bitte um Verzeihung!

17 August 2008 01:55

italo07
Number of messages: 1474
hehehe kein Problem Beides ist richtig. Stünde "peço desculpa", hätte ich "Entschuldigung geschrieben.

CC: pirulito