Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Serwies-Nederlands - Ao brate...ne verujem...jako,jako...jako...lepo...juuuuu!

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SerwiesNederlandsEngels

Title
Ao brate...ne verujem...jako,jako...jako...lepo...juuuuu!
Text
Submitted by sjoerss
Source language: Serwies

Ao brate...ne verujem...jako,jako...jako...lepo...juuuuu!

Title
Oh, broer... ik kan het niet geloven... echt, echt... echt... mooi... wauuuuu!
Translation
Nederlands

Translated by maki_sindja
Target language: Nederlands

Oh, broer... ik kan het niet geloven... echt, echt... echt... mooi... wauuuuu!
Remarks about the translation
"Broer" is tegen een vriend gezegd.
Laaste geakkrediteerde redigering deur Lein - 7 October 2008 14:58





Last messages

Author
Message

7 October 2008 14:15

Lein
Number of messages: 3389
Hoi Maki,
is 'brate' altijd een broer of zeg je het ook tegen een vriend? (Als dat zo is, kan het misschien in de opmerkingen?)

7 October 2008 14:45

maki_sindja
Number of messages: 1206
Hoi Lein,

Ja, 'brate' is hier tegen een vriend gezegd. Ik heb er in de opmerkingen geschreven.

7 October 2008 14:58

Lein
Number of messages: 3389
Dank je wel!