Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Deens-Frans - jeg kysser dig, pas godt paa dig

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: DeensFrans

Category Free writing

Title
jeg kysser dig, pas godt paa dig
Text
Submitted by SABI25
Source language: Deens

jeg kysser dig, pas godt paa dig

Title
Je t'embrasse, fais attention à toi.
Translation
Frans

Translated by gamine
Target language: Frans


Je t'embrasse, fais attention à toi.
Laaste geakkrediteerde redigering deur Francky5591 - 16 October 2008 12:32





Last messages

Author
Message

15 October 2008 14:05

Lein
Number of messages: 3389
Isn't 'kysser' to kiss, rather than to embrace?

15 October 2008 15:28

gamine
Number of messages: 4611
Yes Lein, your are right, but it can be used to say embrace, even if its not very commyn; I validated the translation? but was on my way to give a negative vote, but as said: it CAN be used;

CC: Lein

15 October 2008 15:29

Lein
Number of messages: 3389
OK, thanks Gamine!

15 October 2008 15:32

gamine
Number of messages: 4611
Desolée, Lein; Je me suis trompée de traduction; J'ai bien écris "kysser" > "embrasser".

CC: Lein