Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Hindi-Engels - Meri duniya mein tum aayeen
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Song
This translation request is "Meaning only".
Title
Meri duniya mein tum aayeen
Text
Submitted by
buketnur
Source language: Hindi
Meri duniya mein tum aayeen
kyaa kyaa apne saath liye
Tan ki chandi man ka sona
Sapanon waali raat liye
Title
a poem in hindi
Translation
Engels
Translated by
tanyaa
Target language: Engels
You came into my world
carrying plenty of good things:
a body of silver, a heart of gold
and nights filled with dreams.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
lilian canale
- 15 Januarie 2009 16:12
Last messages
Author
Message
15 Januarie 2009 12:17
lilian canale
Number of messages: 14972
Could you please help me check this text?
Thanks.
CC:
drkpp
15 Januarie 2009 14:36
drkpp
Number of messages: 83
Only the second line should be :
What all things you brought with you.
15 Januarie 2009 15:10
lilian canale
Number of messages: 14972
That would be weird.
Could it mean:
"You came into my world
carrying all/many/only good things
a body of silver, a heart of gold
and nights filled with dreams" ?
CC:
drkpp
15 Januarie 2009 15:31
drkpp
Number of messages: 83
Yes. That is the intended meaning.
Previously I translated the sentence
literally word by word.
15 Januarie 2009 16:11
lilian canale
Number of messages: 14972
Thank you very much drkpp.
I think "carrying plenty of good things" will convey the meaning then and it will sound well in English. We keep the rhyme, too.
CC:
drkpp