Cucumis - Free online translation service
. .



30Translation - Turks-Frans - Her gece rüyamda isin ne senin, her gece seni...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurksFransEngelsNederlandsSpaans

Title
Her gece rüyamda isin ne senin, her gece seni...
Text
Submitted by high
Source language: Turks

Her gece rüyamda işin ne senin, her gece seni görmek zorundamiyim

Title
Mais qu'est ce que tu cherches, chaque nuit, dans mon rêve?
Translation
Frans

Translated by BudaBen
Target language: Frans

Mais qu'est ce que tu cherches, chaque nuit, dans mes rêves? Suis-je obligé de te voir chaque nuit?
Laaste geakkrediteerde redigering deur Francky5591 - 29 October 2008 16:25





Last messages

Author
Message

27 October 2008 02:42

turkishmiss
Number of messages: 2132
La traduction est correcte, mais je pense qu'il est mieux de dire "dans mes rêves"
Budaben,
"isin" est-il bien orthographié ou doit il être "işin"

27 October 2008 08:59

ebrucan
Number of messages: 48
pas très joli la traduction vers le français