Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Bulgaars-Russies - dobar ve4er bih iskala da pora4am pile s kartofi...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: BulgaarsRussies

Category Newspapers

This translation request is "Meaning only".
Title
dobar ve4er bih iskala da pora4am pile s kartofi...
Text
Submitted by mirela606
Source language: Bulgaars

dobar ve4er bih iskala da pora4am pile s kartofi i svinska parjola s drobcheta.I sok banan i qgoda. Blagodarq vi mnogo . leka ve4er

Title
Добрый вечер. Хочу заказать цыпленка с картошкой...
Translation
Russies

Translated by boriva
Target language: Russies

Добрый вечер. Хочу заказать цыпленка с картошкой и свиную отбивную с печенками. И так же банановый и клубничный сок. Спасибо большое . Спокойной ночи.
Remarks about the translation
На руски няма точно съответствие на нашия израз "лека вечер".
Laaste geakkrediteerde redigering deur RainnSaw - 23 November 2008 19:44





Last messages

Author
Message

28 Januarie 2009 10:56

Иванка
Number of messages: 11
"s drobcheta" = с печенью.
"с печенками" не говорят.

28 Januarie 2009 12:27

boriva
Number of messages: 9
согласна
спасибо

28 Januarie 2009 12:42

Иванка
Number of messages: 11
Пожалуйста
В последно време и рускоговорящите започват да възприемат /дали от нас българите? / фрази като "хорошего Вам дня","хорошего Вам вечера" (лек ден, лека вечер), така че мисля, че могат да се използват при превод.
Успех!

28 Januarie 2009 13:22

boriva
Number of messages: 9
Хм, това не съм го чувала в моята среда...вярно, че те са украинци, говорещи руски... ще ги питам..Поздрави!