Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turks-Engels - ulaç-ortaç
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Expression
Title
ulaç-ortaç
Text
Submitted by
dilci
Source language: Turks
Arkadaşım koşarak yanıma geldi ve okuldayken seni gördüm dedi.
Title
My friend
Translation
Engels
Translated by
merdogan
Target language: Engels
My friend approached me hastily and said “I saw you when you were at school.â€
Laaste geakkrediteerde redigering deur
lilian canale
- 1 December 2008 23:11
Last messages
Author
Message
28 November 2008 23:59
lilian canale
Number of messages: 14972
What's that "double"?
29 November 2008 00:06
merdogan
Number of messages: 3769
is it not to run?
29 November 2008 00:29
lilian canale
Number of messages: 14972
" at/on the double" means at a fast pace, specially militar, but how would that fit here?
Perhaps..."My friend approached me hastily and said: "......"
29 November 2008 00:43
merdogan
Number of messages: 3769
thanks , it fits better.