Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Spaans-Sweeds - Liberemos a los corazones y hechemos a volar

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SpaansSweeds

This translation request is "Meaning only".
Title
Liberemos a los corazones y hechemos a volar
Text
Submitted by ipk
Source language: Spaans

Liberemos a los corazones y hechemos a volar

Title
Befria hjärtan och börja att flyga
Translation
Sweeds

Translated by lilian canale
Target language: Sweeds

Befria hjärtan och börja att flyga.
Remarks about the translation
Free the hearts and start to fly.
Laaste geakkrediteerde redigering deur pias - 7 December 2008 21:12





Last messages

Author
Message

5 December 2008 16:32

Anita_Luciano
Number of messages: 1670
In Danish, this kind of imperative (it IS in the imperative, isn´t it? :-> ) - I mean, using "we" - would be "Lad os befri hjerterne og begynde at flyve" (let us free the hearts and start to fly)