Translation - Brasiliaanse Portugees-Engels - Dois pesos, duas medidas!Current status Translation
This translation request is "Meaning only". | Dois pesos, duas medidas! | | Source language: Brasiliaanse Portugees Translated by lilian canale
Dois pesos, duas medidas! Cada cabeça, uma sentença! |
|
| Two weights and two measures! | TranslationEngels Translated by goncin | Target language: Engels
Two weights and two measures! For each head a sentence! | Remarks about the translation | The meaning of the above text seems to be: "People use different standards to evaluate things, so everyone passes different judgments" or "We're talking at cross-purposes: let's just agree to disagree" --- Ian |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur IanMegill2 - 30 Januarie 2009 08:08
Last messages | | | | | 26 Januarie 2009 08:11 | | | Hi Goncin,
does this mean:
"two weights and two ways of measuring"
and
"there are as many opinions as there are heads (to have them)"
i.e.
"everyone has their own way of thinking (about some question)"
?
| | | 26 Januarie 2009 10:45 | | goncinNumber of messages: 3706 | Hi, Ian!
Yes, that is one possible interpretation. For the second sentence, it is also possible "for each person, a different penalty". | | | 27 Januarie 2009 04:19 | | | Is that the same for the Latin text, too? | | | 27 Januarie 2009 10:41 | | goncinNumber of messages: 3706 | Yes, same meaning, but less words (as typical of Latin). |
|
|