Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Noors-Turks - Hvorfor lurer du på om jeg kjenner han
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Sentence
Title
Hvorfor lurer du på om jeg kjenner han
Text
Submitted by
Idamillo
Source language: Noors
Hvorfor lurer du på om jeg kjenner han
Title
Neden bakiyorsun, onu taniyormuyum diye?
Translation
Turks
Translated by
SeroQ
Target language: Turks
Neden bakıyorsun, onu tanıyormuyum diye mi?
Laaste geakkrediteerde redigering deur
FIGEN KIRCI
- 1 March 2009 16:54
Last messages
Author
Message
24 February 2009 21:57
FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
Merhaba SeroQ,
'..onu taniyormuyum diye MI' olmali
cunku soru aslinda 'onu taniyormuyum diye (anlamak icin) MI bakiyorsun?' seklindedir.
24 February 2009 22:08
SeroQ
Number of messages: 4
Merhaba Figen
Hmm sorun kafami karistirdi acikcasi anlamadim, kusura bakma
))
SeroQ
24 February 2009 22:22
FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
pardon, dogru ifade edemedim, oyleyse!
demek istedigim, cumlenin sonuna 'MI' eklemelisin, yani '...taniyormuyum diye MI?', aksi halde dusuk cumle olusuyor.
hepsi bu!