Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Romeens-Spaans - Iubesc, dar nu sunt iubită. Naşpa nu?

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: RomeensSpaansBrasiliaanse Portugees

This translation request is "Meaning only".
Title
Iubesc, dar nu sunt iubită. Naşpa nu?
Text
Submitted by bamba49
Source language: Romeens

Iubesc, dar nu sunt iubită. Naşpa nu?

Title
Amo, pero no soy amada, malo no?
Translation
Spaans

Translated by William.am
Target language: Spaans

Amo, pero no soy amada, malo ¿no?
Laaste geakkrediteerde redigering deur lilian canale - 16 February 2009 22:42





Last messages

Author
Message

10 February 2009 18:45

lilian canale
Number of messages: 14972
Hola William.am,
La escritura del español exige signos de interrogación y de exclamación invertidos al principio de las frases. En este caso sólo de la palabra "no".
Por favor corrige tus traducciones.
Gracias