Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Grieks-Turks - Καλημέρα είμαι Ελληνίδα και δεν γνωρίζω Τουρκικά...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: GrieksTurks

This translation request is "Meaning only".
Title
Καλημέρα είμαι Ελληνίδα και δεν γνωρίζω Τουρκικά...
Text
Submitted by cookie2306
Source language: Grieks

Καλημέρα, είμαι Ελληνίδα και δεν γνωρίζω Τουρκικά αλλά έψαξα σε ένα μεταφραστικό πρόγραμμα για να βρω τι με ρωτάς και να μπορέσω να σου απαντήσω, ελπίζω να τα κατάφερα καλά.

Title
Merhaba
Translation
Turks

Translated by architect69100
Target language: Turks

Merhaba, Ben Yunanlı'yım ve Türkçe bilmiyorum, ama bana ne sorduğunu bulmak ve sana cevap verebilmek icin çevirici bir programda araştırdım, umarım başarabilmişimdir.
Remarks about the translation
''yunanlı'yım'' diyen kişi bir bayan
-44hazal44-
Laaste geakkrediteerde redigering deur 44hazal44 - 11 April 2009 10:50





Last messages

Author
Message

10 April 2009 16:01

44hazal44
Number of messages: 1148
architect69100,
Bence burada da 'kαλημέρα' 'iyi günler' veya 'merhaba' anlamında. 'merhaba'nın tam yunanca karşılığının 'γεια (σου/σας)' veya 'χαίρετε' olduğunu biliyorum ama bildiğin gibi 'günaydın' sabah kalkınca söylenilen bir söz, burada 'kαλημέρα'nın öyle bir anlam taşıdığını zannetmiyorum.