Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Frans-Turks - avec l'autre garçon il n'ya rien, j'ai totalement...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: FransTurks

Category Speech

This translation request is "Meaning only".
Title
avec l'autre garçon il n'ya rien, j'ai totalement...
Text
Submitted by burakmarmarali
Source language: Frans

avec l'autre garçon il n'y a rien, j'ai totalement coupé mais malheureusement comme on est dans la même classe, je le vois chaque jour

Title
diğer çocukla hiçbir şey yok
Translation
Turks

Translated by karasungur
Target language: Turks

diğer çocukla (aramızda) hiçbir şey yok,tamamen kestim, ama maalesef aynı sınıfta olduğumuz için, onu her gün görüyorum.


Remarks about the translation
not: burada, 'çocuk' dan kasit, bir erkek oldugunu belirtmeliyiz (garçon-->erkek).
Laaste geakkrediteerde redigering deur FIGEN KIRCI - 14 March 2009 08:43





Last messages

Author
Message

8 March 2009 23:05

44hazal44
Number of messages: 1148
Bence burada ''birlikte''ye gerek yok, yani ''diğer çocukla hiçbir şey yok''. ''couper''nin türkçe karşılığı ''kesmek'', yani ''tamamen kestim'' olmalıydı ayrıca ''çocuk'' denerek bir erkeğin kastedildiğini altta belirtmeliyiz(garçon-->erkek).

10 March 2009 22:33

FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
hazalcim, son bir goz atarmisin

CC: 44hazal44

12 March 2009 17:44

44hazal44
Number of messages: 1148
Tamam, ÅŸimdi onaylayabilirsin